BUSQUEM JESÚS

DEL REPERTORI DE LA CORAL AL·LELUIA

 

LLETRA

Busquem Jesús, hem vist la seva estrella
sobre el Pessebre amb els àngels cantant.
En el portal, o quina meravella!
Damunt la palla dorm el Rei Infant.
Busquem Jesús, portem encens i mirra,
li duem l’or mes pur de tot l’orient:
Per adorar el Rei de cel i terra
venim amb cor humil, joiós i reverent.
Busquem Jesús, que dalt de la muntanya
anuncia que és aquí el regne de Déu.
La multitud a escoltar-lo s’afanya,
malalts i pobre venen davant seu.
Busquem Jesús, camí, veritat i vida
el Príncep de la Pau, la llum del món:
El Salvador que de la creu ens crida, 
l’Anyell de Déu, el Rei servent, el Redemptor.
Busca Jesús, si et sents perdut i pobre,
si cap estel llueix al teu camí.
Ell és amor, tot el qui el cor li obre
veurà la llum en la més fosca nit.
Busca Jesús, ell pot deslliurar-te,
pot perdonar el teu feixuc pecat
amb dolça veu segueix avui cridant-te.
Busca Jesús, el Fill de Déu que ens ha salvat.
                         LONDONDERRY AIR
                         Tradicional irlandesa
                         Adaptat al català: David Andreu

HISTÒRIA

  

Aquesta melodia, mundialment coneguda, va ser recollida primerament per Jane Ros de Limavady, comtat de Londonderry i publicat,  l’any 1855, en un llibre que pretenia la preservació dels cants tradicionals irlandesos com a melodia anònima.  

Jane Ros

Aquesta tonada va ser anomenada “Londonderry Air”, l’any 1894, quan Katherinne  Tynan Hinkson, la va utilitzar per la seva cançó amorosa "Irish Love Song".

Havia tingut altres lletres, algunes festives, i havia adquirit certa popularitat. Com d’altres cançons populars, també ha estat utilitzada per cantar-hi poesia religiosa.

Probablement el primer que hi va posar lletra religiosa va ser William Young Fullerton. Nascut a Belfast, Irlanda del Nord, l’any 1857,  va morir a Anglaterra l’any 1932.

 

William Young Fullerton

El seu himne “I cannot tell” (Jo no puc dir-te perquè els àngel l’adoren) encara avui és molt cantat com un himne nadalenc.

Fullerton es va convertir al Crist escoltant una prèdica del famós evangelista Carlos Spurgeon, i va ser també ell mateix un notable predicador de l’evangeli. Va ser Secretari de la Societat Baptista Missionera, i president de la Unió Baptista. Va viure a Keswick.

John Edgar Park

L’adaptació al català de David Andreu, segueix, però, una altra versió anglesa: la del pastor i professor John Edgar Park (1879-1956) Nascut a Belfast, Irlanda. Va morir a Cambridge, Massachusetts.

Es un himne nadalenc que la seva primera línea diu: We would see Jesus (Voldríem veure Jesús)

Park va estudiar al Queen’s Colege, de Belfast, Irlanda i a la Reial Universitat de Dublín. Posteriorment va cursar estudis a Edimburg, a Leipzig (Alemanya) i a Òxford. Després de graduar-se al Seminari Teològic de Princenton, l’any 1903 va ser ordenat ministre presbiterià.

Va pastorejar diverses esglésies Congregacionalistes als Estats Units i va ser President de la Universitat de Wheaton, els anys del 1926 al 1944. Durant 19 anys va ser pastor de la Segona Església , a West Newton.

Pere Puig i Ballonga

RELACIÓ D’HIMNES COMENTATS